Sur rendez vous !

LA PAADSS EST UN DISPOSITIF D’ACCOMPAGNEMENT DESTINÉ AUX PERSONNES ÉTRANGÈRES VIVANT AVEC LE VIH ET/OU UNE HÉPATITE VIRALE.
LA PAADSS PROPOSE UN ESPACE D’ACCUEIL ET DE MÉDIATION COMMUNAUTAIRE EN SANTÉ.
LA PADSS SOUTIENT LES DÉMARCHES DE DROIT COMMUN, ET L’ACCOMPAGNEMENT DANS LES DÉMARCHES AU DROIT DU SÉJOUR POUR SOIN

PAADSS - AIDES

Association PUPSF propose des services d’interprétariat (en présentiel ou pas),  dans le cadre de conventions avec différentes associations et aussi des écoles. Ces conventions prévoient des frais d’adhésion minimes.

Siège social

14 rue Charles V 75004 Paris

contact@pouruneplanetesansfrontieres.eu

PROJET “UN INTERPRETE POUR TOUS”

Traductions écrites

Interprétariat en présentiel

Interprétariat par téléphone, skype ou visioconférence

PUPSF se mobilise pour défendre le droit de comprendre et d’être compris

Nous avons constaté que beaucoup de besoins en interprétariat ne sont pas satisfaits, faute de moyens, alors qu’un grand nombre de primo-arrivants ont besoin d’aide, entre autres pour pour faire valoir leurs droits, communiquer avec l’école de leurs enfants, avoir accès aux soins.

C’est en partant de ce constat que nous détachons sur toute la France auprès de nos partenaires des interprètes et traducteurs bénévoles. Les missions réalisées en règle générale consistent en de l’interprétariat par téléphone, de l’interprétariat par déplacement et de la traduction.

IMG_0196.JPG

Plus de 100 bénévoles 

Nos partenaires sont des structures qui accueillent des migrants, avec lesquels il n’est pas toujours possible de communiquer d’une manière satisfaisante.

Notre organisation travaille avec des bénévoles pour développer ce programme de mise à disposition d’interprètes et traducteurs afin d’aider les migrants dans  l’accès aux droits et aux soins. Nous mettons en relation des organisations, des communautés de migrants et des volontaires en favorisant l’engagement citoyen et en accompagnant les efforts de nos bénévoles en faveur des projets que nous lançons.

Reunion_3_bénévoles.JPG

Plus de 50 langues

A la date du 07/08/2024, notre équipe d’interprètes et de traducteurs bénévoles est en mesure de réaliser des missions d’assistance linguistique dans les langues suivantes :

  • langues européennes : anglais, allemand, espagnol, portugais, italien, grec, neerlandais, suédois

  • langues d’Europe Centrale et Orientale : russe, biélorusse, ukrainien, georgien, arménien, polonais, estonien, roumain, moldave, croate, serbe, bosniaque, monténégrin, bulgare, romani, albanais

  • langues parlées en Afrique du Nord, au Proche et au Moyen-Orient : arabe classique et dialectal (soudanais, irakien, syrien, libanais, égyptien, maghrébin), kurde kurmandji et kurde sorani

  • langues d’Asie Orientale et d’Asie du Sud-Est : chinois, teochew, coréen, vietnamien hindi, indonésien, malais, ourdou, farsi, dari, pachto, turc

  • langues africaines : comorien, swahili, pidgin, yoruba, sango, lingala, soussou, wolof, peulh

Un interprete pour tous

Modalités du partenariat

Une convention de partenariat est mise en place entre Pour une Planète sans Frontières et l’établissement partenaire. Une cotisation annuelle est demandée pour contribuer aux frais de recrutement, de formation et de coordination des bénévoles. N’hésitez pas à nous contacter afin que l’on puisse convenir d’un entretien téléphonique pour discuter de vos attentes.

Photo partenaire Equalis.jpeg

PROGRAMME DE MISE A DISPOSITION D’UN INTERPRÈTE – TRADUCTEUR BÉNÉVOLE

ACCOMPAGNEMENT LINGUISTIQUE POUR LES MIGRANTS

Mise à disposition d’interprètes et de traducteurs parlant la langue du migrant et de l’institution, en assistant les migrants dans les démarches de la vie quotidienne (accès aux droits et aux soins).

PERMANENCES LINGUISTIQUES

Mise en place de permanences linguistiques en collaboration avec les mairies, acteurs sociaux, etc.

ESPACE MÉDIATION  INTERCULTURELLE

Mise à disposition de médiateurs pour faire renouer le dialogue entre les parties, issues de milieux linguistiques et/ou culturels différents, en vue de trouver une solution amiable à ce conflit.

SUPPORT LINGUISTIQUE AUX COMMUNAUTES ROMS

Mise à disposition d’interprètes bénévoles parlant roumain, romani, bulgare, serbe et albanais.

PROJET POUR LES FAMILLES ALLOPHONES

Accompagnement des familles dans leurs relations avec les établissements scolaires où sont scolarisés leurs enfants non francophones.

MISE A DISPOSITION  D’INTERPRÈTES DANS LES ENTREPRISES

Support linguistique aux DRH

Mission d’interprétariat bénévole en farsi réalisée en faveur d’un jeune homme originaire d’Afghanistan accompagné par notre partenaire Unis Cités

Interprétariat farsi.JPG

Mission d’interprétariat bénévole en bengali faite au sein des locaux de l’association ARILE

Phto Interprétariat bengali.jpg

Qui sommes-nous ?

Empreintes développe un accompagnement de deuil pour tous et partout à travers 3 missions : aiderformer et mobiliser. Seule à articuler ces leviers, l’association a 30 ans.

Empreintes est nationale, d’intérêt général, à but non lucratif, apolitique et non confessionnelle. Elle est également un organisme de formation certifié Qualiopi.

Notre mission

L’action systémique d’Empreintes va de l’individu à la société et vise à :

  • aider les personnes en deuil à travers une ligne d’écoute téléphonique nationale gratuite ; des entretiens individuels et familiaux ; des groupes enfants, adolescents, jeunes adultes et adultes ; des outils tels que le site internet, un répertoire national des structures d’accompagnement de deuil et des supports d’information.
  • former des professionnels (santé, social, médico-social, ressources humaines, éducation, funéraire, associatif, police, assurance, prévoyance…) et des bénévoles. Empreintes est un organisme de formation certifié Qualiopi.
  • mobiliser pour développer une politique publique d’accompagnement, de sensibilisation et de formation en faveur des personnes en deuil : enquêtes menées auprès des Français avec le CREDOC ; propositions de loi et dépôt d’amendements ; Assises du Deuil et pilotage du collectif inter associatif Collectif deuilS.

 

 

 

Notre histoire

  • 1995 : L’association Empreintes, alors appelée “Vivre son deuil” est déclarée en Préfecture. Elle a été constituée en 1992 par un groupe de travail piloté par le Dr Michel Hanus, psychiatre et Pr Marie-Frédérique Bacqué, docteure en psychopathologie.
  • 2002 : “Vivre son deuil” devient “Vivre son deuil Île-de-France” en 2002, lors de la création de la “Fédération Européenne Vivre son Deuil”. Environ 10 associations “Vivre son deuil” sont nées en région, en Belgique et en Suisse.
  • 2013 : Refondée par Marie Tournigand Présidente, l’association adopte un nouveau nom d’usage : “Empreintes – Vivre son deuil Ile-de-France”.
  • 2018 : Dirigée par Marie Tournigand et présidée par Hélène Lalé, l’association renoue avec son envergure nationale et devient “Empreintes – Accompagner le deuil”.
  • 2020 : L’association Empreintes crée le Collectif deuilS inter associatif.
  • Depuis 2022 : Empreintes est présidée par Nathalie Hanet.

Quelles sont les spécificités de l’association ?

  • accompagner toute personne en deuil quels que soient le lien au défunt, l’âge et les circonstances du décès
  • re-socialiser le deuil et favoriser ce processus de cicatrisation pour prévenir les risques de complications
  • être organisme de formation
  • mobiliser des richesses humaines mixtes avec des bénévoles, des salariés et des psychologues extérieurs 
  • faire référence dans le plaidoyer pour des politiques publiques en faveur des personnes en deuil pour agir de façon systémique de l’individu à la société

Nos valeurs

Expertise du deuil et de l’accompagnement : nos intervenants ne sont pas témoins de leur propre deuil mais experts, ils s’appuient sur des connaissances acquises en formation et sur leur expérience bénévole/professionnelle de l’accompagnement.

Éthique de la prise en charge : nous respectons le vécu, les émotions, l’expérience de chacune des personnes que nous accompagnons ou que nous formons. Nous sélectionnons, formons, coordonnons et supervisons nos intervenants. Nous offrons un soutien basé sur la relation d’aide, ponctuel ou de suivi, incarné par un même accompagnant.

Partage de nos connaissances sur le deuil : nous partageons largement nos connaissances et notre expérience. Nous garantissons des offres accessibles et nous créons des outils en libre accès.

Empreintes

Audace de l’ambition associative : petite mais solide, notre association considère le deuil comme une grande cause nationale de santé publique. Forts de nos constats sur le terrain, de nos enquêtes, nous portons des propositions concrètes et innovantes aux parties prenantes pour mieux accompagner le deuil en France.

2570 Appels

téléphoniques =204

entretiens = 135

entretiens individuels = 23

entretiens familiaux = 36

entretiens parents téléphone = 34

groupes = 9

groupes ateliers enfants (Empreintes bleues) = 3

groupes rencontres adolescents (Empreintes jaunes) = 5

groupes rencontres jeunes adultes (Empreintes rouges) = 7

groupes rencontres parents (Empreintes vertes) = 5

groupes séances adultes (Empreintes safran) = 6

groupes rencontres adultes deuil après suicides (Empreintes turquoise) = 6

EMPREINTES – Accompagner le deuil

Adresse : 7 rue Taylor 75010 Paris

Ligne d’écoute téléphonique nationale : 01 42 38 08 08. Du lundi au vendredi. Service gratuit.

Email : contact@empreintes-asso.com

La Cellule d’évaluation et d’orientation en santé périnatale a pour vocation d’améliorer la prise en charge des mères ou futures mères, des parents ou futurs parents, vulnérables sur le plan psychique, et
ce, quelle qu’en soit l’origine.
La CEOSP se veut donc être un lieu d’écoute, d’accueil, de repérage précoce et de prévention dans le champ de la périnatalité.
Avec la famille et les partenaires, nous co-construisons un parcours de soins personnalisé, gradué et coordonné.
L’équipe est composée d’une psychiatre, d’une sage-femme et d’une secrétaire médicale.

A QUI S’ADRESSE LA CEOSP?
Aux femmes enceintes et/ou aux futurs pères ayant des troubles psychiques, préexistants ou pas à la grossesse
Aux couples avec leur enfant de moins de 1 an, qui rencontrent des difficultés dans leur parentalité (tristesse, pleurs intenses du bébé, épuisement, sentiment de ne pas y arriver, conflits autour du bébé, difficultés à faire une place à l’enfant…)
Ce service est ouvert aux femmes et/ou aux hommes adressés par les maternités, les PMI, les médecins ou
sages-femmes libéraux, les psychiatres et pédopsychiatres de secteur, les psychologues, et de façon globale, tous les professionnels de la périnatalité.

Fiche de renseignement demande d’évaluation CEOSP

Plaquette 2024 CEOSP

Accueil et accompagnement gratuits des personnes victimes de violences

Permanences téléphoniques du lundi au vendredi de 9h30 à 17h au 07 45 69 01 37

  • Les mercredi et vendredi : 9h30-13h et 14h-17h – Pépinière Mathis – 9 rue Mathis
  • Jeudi matin : 9h30-12h30 – Espace 19 Riquet – 53 rue Riquet
  • Jeudi après-midi : 13h30-17h – Espace 19 Tanger – 28 rue de Tanger
Pour les femmes victimes de violences et confrontées à des problèmes liés au droit au séjour ou à la nationalité française
2 rue de la Solidarité, 75019

Prendre RDV lors de la permanence téléphonique les lundis de 13h à 17h au 01 48 06 03 34

Pour les femmes en situation de handicap :

Ligne d’écoute au 01 40 47 06 06 , lundi 10h-13h et 14h30-17h30 ; jeudi 10h-13h
ecoute@fdfa.fr

infos et une aide juridique gratuite

53 rue Compans, 75019 / 01 53 38 62 30 / pad19@casp.asso.fr

Accompagnement social et des aides municipales
17 rue Meynadier, 75019 / 01 40 40 82 00
CPTS Paris 19
Résumé de la politique de confidentialité

Ce site utilise des cookies afin que nous puissions vous fournir la meilleure expérience utilisateur possible. Les informations sur les cookies sont stockées dans votre navigateur et remplissent des fonctions telles que vous reconnaître lorsque vous revenez sur notre site Web et aider notre équipe à comprendre les sections du site que vous trouvez les plus intéressantes et utiles.